Esperanto en Rusio История эсперанто в России и Советском Союзе. Биографии репрессированных эсперантистов, архивные материалы.

НОВОЧЕРКАССКАЯ НЕДЕЛЯ

Выпуск No. 41 от 8 октября 2002 г.

Посвящается 100-летию со дня рождения Н.М. Федотова

Скородумова Ф.К.

Николай Михайлович Федотов родился 19 сентября 1902 г. в ст. Романовская на Дону, в казачьей семье торгового служащего. В 1912 году он закончил 4 класса церковно-приходской школы в поселке у железнодорожной станции Зимовники. С1914 до 1918 годов учился в гимназии г. Царицин (Волгоград), где закончил 4 класса. Потом продолжал учение в гимназии у железнодорожной станции Торговая (ныне г. Сальск). Однако из-за гражданской войны в России он закончил учебу весной 1920 года, закончив шестой класс. С 1920 по 1925 годы Николай Михайлович работал служащим исполнительного комитета и заведующим клубом в станице Романовская. В 1925-1926 гг. учился на 3-м курсе Новочеркасского индустриально-экономического техникума, потом был в колхозной системе инструктором бухгалтерии, главным бухгалтером МТС и в других организациях и предприятиях в бухгалтериях. Одновременно Николай Михайлович изучал немецкий язык на 4-м курсе заочно института иностранных языков, что позволило ему преподавать этот язык несколько лет в средней школе Новочеркасска.

      По случаю серьезной болезни Николай Михайлович не служил в Армии и не  принимал участия в Великой Отечественной войне 1941-1945 годов. После войны до пенсии в 1962 году Николай Михайлович недолго работал в школе и затем возвратился к бухгалтерии. Последняя его служба - главный бухгалтер ДСУ - дорожно-строительного управления, строящего асфальтовую дорогу к станице Вешенская.  Международным языком эсперанто овладел Николай Михайлович в январе 1916 года по оставшимся по наследству учебникам и эсперантской литературе его дяди Ивана Сулацкого, народного учителя и эсперантиста. По этим учебникам Николай Михайлович пропагандировал эсперанто в гимназиях и техникумах, привлекал новых последователей этого языка. В станице Романовская основал кружок при местной комсомольской организации из нескольких членов (кружок однако распался из-за голода в 1921 году). Николай Михайлович помогал комсомолу станицы укреплять связь с французскими товарищами. В городе Шахты Николай Михайлович организовал и руководил кружком при центральном клубе, появились несколько статеек и писем иностранных эсперантистов в местной газете - все это в 1926-1927 годах. В течение 1928 - 1929 годов заработали кружки при клубе строителей и в средней школе имени А.П. Чехова в Таганроге. В газете "Таганрогская правда" опубликовал несколько заметок и большую статью об Эсперанто-движении. Был несколько лет членом Всемирной ассоциации эсперантистов. Выписывал много журналов на Эсперанто, переписывался с десятками иностранцев. Все это до 30-х годов, когда больше не мог активно работать из-за перегруженности работой по профессии и по семейным обстоятельствам; повлиял также неблагоприятный политический и экономический климат в стране...

      Переводы с русского на эсперанто Федотов начал только в 70-е годы в первую очередь Пушкина и Лермонтова, потом - М. Горького, Фета, Есенина, Высоцкого, Васильевой и других. Самые знаменитый переводы Пушкина - 3 сказки: "О мертвой царевне", "О царе Султане", "О золотом петушке". Лермонтова: "Пророк", "Выхожу  один я на дорогу", "Морская царевна",  "Демон" и другие. М. Горького: "Баллада о графине Элен де Курси". Переводил на Эсперанто  также с немецкого "Лорелея" Г. Гейне. В различных эсперантских журналах были опубликованы: А.С. Пушкин "Брожу ли я вдоль улиц шумных", "Пророк", "Анне Керн" (в ж. "Мир" ГДР 1980;
"Литературная ярмарка" No.  58; "Мир" No. 5 1979 г.; "Дружба" NNo. 2, 35, 1980 г.); "Узник" (ж. "Болгарский эсперантист", 1976, No. 7), "Чёрная шаль" ("Дружба", 1980 г. No. 35) и др. Лермонтова "Пророк" (в ж. "Мир" 1979 г. No. 5 и ж. "Дружба", 1981, No. 37); А.М. Горького "Легенда о Марко" (1978 г. "Мир" No. 2 и "Мир-ГДР"), "Песня о старом казаке" ("Мир", No. 5 1978 г.); Фета "Узник" (в ж. "Дружба" No. 42,  в 1982 г. - присуждена 2-я премия "Болгарского эсперантиста").

      Несколько переводов, кроме того, были премированы от "Болгарского эсперантиста": "Зимняя дорога" Пушкина (ж. "Дружба",  No. 47) - в 2-я премия; "Дивлюсь я на небо" Петренко, с украинского - 1-я премия "Болгарский эсперантист" No. 12 1990 г.). За перевод стихотворения И. Сулацкого "Дурман" и знаменитой песни "Стенька Разин" Д. Садовникова Николай Михайлович Федотов получил "Диплом похвального упоминания"  и бронзовую медаль 3-го Международного литературного конкурса "Лариус" в 1977 году, в Италии. Довольно много у Федотова переведено народных романсов и песен: среди них "Летят перелетные птицы" Исаковского, "Вечерний звон" Козлова, "Славное море - священный Байкал", "Не пробуждай воспоминаний", "На заре ты её не буди" Фета, "Калитка" Будищева, "Степь да степь кругом" Сурикова, "Однозвучно звенит колокольчик" Макарова и другие. Кроме стихотворных переводов у Федотова есть триста пословиц, некоторые из которых: появлялись в "Болгарском эсперантисте" в 1979 г. и в ж. "Дружба", 1980 г.

       Дочь Н.М. Федотова (1921 года рождения) Любовь Николаевна Курко до сих пор живет в
г. Ростовe-на-Дону со своим сыном. Она тоже была членом ростовского клуба эсперантистов. Сын Николая Михайловича - Михаил Николаевич, родившийся в 1929 году, - бывший моряк, живет в г. Новочеркасске. В 1997 году Николая Михайловича парализовало, за ним ухаживала патронажная медсестра. Но на 96-ом году своей плодотворной жизни - 17 апреля 1998 года Н.М. Федотов скончался и похоронен на Яновском кладбище, где стоит скромный деревянный крестик с надписью на эмалевой дощечке.



Historio.ru — история отечественного движения эсперантистов (Российская империя, СССР, РФ).